Hej, viděli ste poslední díl Lie to Me (S02E19)? Tam je velká The Shield účast hned od první scény… Danny, Aceveda a Billings… 😉
xxENDxx
7. 8. 2010 - 19.43
na titulky.com tuším jsou, my je určitě dělat nebudeme
vladik
3. 8. 2010 - 22.16
a inac dik za tie predtym :DDDD
vladik
3. 8. 2010 - 22.16
chlapi nedorobite posledne tri casti piatej serie na fov ako tie predtym alebo uz jebkate na to????????
xxENDxx
10. 5. 2010 - 19.37
ano, my víme. Tu stránku jsme založili když se tu psala ta novinka a kdy jsme začali s překladem 1 série 😉
marc m
8. 5. 2010 - 15.36
Velmi chválím touhu překládat titulky Underbelly – je to supr seriál, velmi jiný než standartní americká produkce…jen se prosím vrhněte na třetí na sérii, první už je přeložená do češtiny a druhá jen do sedmého dílu….viz http://www.underbelly.ic.cz/
m1se1f
30. 3. 2010 - 15.14
China white nie je cinske mlieko.
myself
30. 3. 2010 - 9.41
Zvycajne maju cesi lepsi dabing ale tento mi pripada taky narychlo zbuchany myslym ten co som videl na tej platenej televizii. Markiza si na tomto fakt dala zalezat ziaden jozko kroner NEHROZI dabuju to nasi najlepsi dabingovi herci, ktorych v telke neuvidite lebo sa zivia len dabingom.
myself
30. 3. 2010 - 9.36
Nechcem rypat to nie, titulky ste zvladli naozaj dobre proti tomu nic len mi usi alebo oci trha ked vidim prelozene ‚china white‘ ako cinske mlieko alebo nejaka podobna hovadina ale to je len vynimka potvrdzujuca pravidlo. China White – vychodoazijsky heroin velmi vysokej kvality. Nepisal by som to ale minule mi tento preklad rozhasil asi dva diely o co ide lebo som sa spoliehal na vas preklad.
john
7. 3. 2010 - 23.37
No twe, zapnu ted tv nova a tam normalne bezi shield s cz daginem :-O
VÍTEJTE NA PRVNÍ ČESKÉ STRÁNCE O AMERICKÉM SERIÁLU The Shield
Tohle je první česká stránka o americkém seriálu The Shield (Policejní Odznak).
Najdete zde titulky k tomuto nevšednímu seriálu + nějaké ty základní informace.
Hledáme lidi ochotné fungovat jako překladatele z ENG titulků.
Pokud máte zájem ozvěte se mi na ICQ-237809371, nebo na mailu: xxendxx@seznam.cz
Pokud bude překlad dobrý budete zařezni do týmu. Díky
Hej, viděli ste poslední díl Lie to Me (S02E19)? Tam je velká The Shield účast hned od první scény… Danny, Aceveda a Billings… 😉
na titulky.com tuším jsou, my je určitě dělat nebudeme
a inac dik za tie predtym :DDDD
chlapi nedorobite posledne tri casti piatej serie na fov ako tie predtym alebo uz jebkate na to????????
ano, my víme. Tu stránku jsme založili když se tu psala ta novinka a kdy jsme začali s překladem 1 série 😉
Velmi chválím touhu překládat titulky Underbelly – je to supr seriál, velmi jiný než standartní americká produkce…jen se prosím vrhněte na třetí na sérii, první už je přeložená do češtiny a druhá jen do sedmého dílu….viz http://www.underbelly.ic.cz/
China white nie je cinske mlieko.
Zvycajne maju cesi lepsi dabing ale tento mi pripada taky narychlo zbuchany myslym ten co som videl na tej platenej televizii. Markiza si na tomto fakt dala zalezat ziaden jozko kroner NEHROZI dabuju to nasi najlepsi dabingovi herci, ktorych v telke neuvidite lebo sa zivia len dabingom.
Nechcem rypat to nie, titulky ste zvladli naozaj dobre proti tomu nic len mi usi alebo oci trha ked vidim prelozene ‚china white‘ ako cinske mlieko alebo nejaka podobna hovadina ale to je len vynimka potvrdzujuca pravidlo. China White – vychodoazijsky heroin velmi vysokej kvality. Nepisal by som to ale minule mi tento preklad rozhasil asi dva diely o co ide lebo som sa spoliehal na vas preklad.
No twe, zapnu ted tv nova a tam normalne bezi shield s cz daginem :-O